Мир, который даже в эпоху глобализации больше похож на Вавилонскую башню, не может обойтись без переводчиков.
Не зря представителей этой профессии Александр Сергеевич Пушкин называл «почтовыми лошадьми просвещения». Труд переводчика малозаметен, но исключительно важен — благодаря этой работе страны и сообщества могут делиться знаниями и опытом, поддерживая и ускоряя мировой прогресс.
Сегодня с развитием интернет-технологий и искусственного интеллекта, конечно, стали считать, что переводчиков заменит машинный перевод и они станут невостребованными. Да, машинный перевод уже сейчас выходит на высокий уровень, он хорош в определенных сферах, но слепо ему доверять нельзя ни в коем случае. Часто допускаются неточности, упускается контекст. Поэтому пока еще переводчики востребованы и служат межкультурному и международному взаимодействию.
На площадках Эмилии Алексеевой и Петра Сухова в рамках работы ПЦК гуманитарных дисциплин прошли мероприятия, посвященные Дню переводчика.
Обучающиеся гр. 10 и 18 (преподаватель Киселева О.А.) пытались на немецком языке описать деятельность профессии переводчика, ее важность. После чего ребята поупражнялись в переводе спецтекстов профессиональной направленности. В завершении провели мини - конкурс на лучший художественный перевод поэтического текста. Лучшими стали Черткова Татьяна, Окс Артем, Калинин Дмитрий.
В гр. 11 и 13а (преподаватель Лонягина О.В.) работали над разбором самых длинных слов иностранного языка, а также познакомились с различными словарями и с произведениями немецких и австрийских писателей в переводе на русский язык.
На уроках английского языка студенты 1 курса (преподаватель Похожалова Ю.В.) пробовали себя в роли переводчиков: переводили пословицы и поговорки, рассказы, слоганы для рекламы. Пробовали себя в роли переводчиков мультфильма и даже попробовали перевести английский вариант песни «Катюша». Некоторые ребята с удовольствием подпевали русскую версию.
Празднуя «День переводчика» мы хотим показать, что изучение иностранного языка может быть интересным и творческим занятием, а не только зубрежка слов и грамматических правил.
Преподаватели иностранных языков